■
韓国ドラマって
日本のドラマとは
少し違う感じで
面白いですよね!
続きが気になるような
結末なので、
時間があっという間に
過ぎると思います!
今吹き替えで見ている方は、
字幕に変えてみると、
本人の声で聞けて、
プラス韓国語が身につく!?
気になる方は
ぜひこのブログを
読んでみましょう!
韓国ドラマを字幕で見ると、
自然と韓国人の
よく使ってる言葉や
短いフレーズが身についてきます!
ですが、吹き替えで見ると
韓国語が何も身に付かず、
何も変わりません!
身につくと、
韓国旅行に行った時に
使えます!
他にも、
韓国人知り合いができた時に
少しだけでも話せたり、
聞き取る事ができるようになります!
韓国語がわからない
と言って、吹き替えにすると
何も身に付かないので、
字幕にするようにしよう!
最初は慣れないかも
しれないけど、少しずつ
慣れていくので、まずは
字幕をつけるとこから始めましょう!
今韓国ドラマを見ていたり、
これから見るよという方で、
字幕で見ていない方は
今すぐ試してみよう!